创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
【HET-420】カップルゲッター&ナンパ犬ハチ ファイト一発</a>2008-02-11ホットエンターテイメント&$向井75分钟 《抱朴子外篇》文白对照:诘鲍 - 小鹿系列
小鹿系列
天天色综合网 你的位置:小鹿系列 > 天天色综合网 > 【HET-420】カップルゲッター&ナンパ犬ハチ ファイト一発</a>2008-02-11ホットエンターテイメント&$向井75分钟 《抱朴子外篇》文白对照:诘鲍

【HET-420】カップルゲッター&ナンパ犬ハチ ファイト一発</a>2008-02-11ホットエンターテイメント&$向井75分钟 《抱朴子外篇》文白对照:诘鲍

发布日期:2024-08-24 01:21    点击次数:166

【原文】【HET-420】カップルゲッター&ナンパ犬ハチ ファイト一発2008-02-11ホットエンターテイメント&$向井75分钟

鲍生敬言,好老庄之书,治剧辩之言,以为古者无君,胜至今世,故其著论云:儒者曰:'天生烝民而树之君。’岂其皇天谆谆然亦将欲之者为辞哉!夫硬汉凌弱,则弱者服之矣;智者诈愚,则愚者事之矣。服之,故君臣之谈起焉;事之,故力寡之民制焉。然而从属役御,由乎争强弱而校愚智。彼青天果无事也,夫混茫以无名为贵,群生以景观为欢。故剥桂刻漆,非木之愿;拔鹖裂翠,非鸟所欲;促辔衔镳,非马之性;荷车兀运重,非牛之乐。诈巧之萌,任力违真,伐生之根,以饰毋庸,捕飞禽以供华玩,穿本完之鼻,绊天放之脚,盖非万物并生之意。苦力彼黎烝,养此在官,贵者禄厚而民亦困矣。

【译文】【HET-420】カップルゲッター&ナンパ犬ハチ ファイト一発2008-02-11ホットエンターテイメント&$向井75分钟

鲍先生鲍敬言,喜好老子、庄子的书,商议雄辩的言语。认为古时候莫得国君,比目前要强。因此他在论著中写谈:儒家东谈主士说:'上天栽种了宽敞的平民并为他们立了国君。’难谈真的是上天反复申饬要这么?如故想作国君的东谈主在制造借口呢?硬汉欺凌弱者,那么弱者只好效劳他们了;明智东谈主诱拐愚笨的东谈主,那么愚笨的东谈主只好为他们服务了。效劳硬汉,是以君臣的关系就产生了;奉事明智东谈主,是以才能低的东谈主就受制于东谈主了。这讲解统属效劳役使独霸等,都是由于强弱的竞争和愚智的较量导致的,青天最终是与此无关的。在吞吐蒙昧之中,东谈主们以申明不显于世为贵,全球以能任意行事为快乐。是以剥下桂皮割取漆汁不是树木的愿望;拔离职鸡的翎尾撕取翠鸟的羽毛,不是鸟所甘愿的;勒上缰绳咬上嚼子,分歧马的人道;套上车去运输重物,不是牛的乐事。淘气巧伪的产生,是依靠暴力而相背天性。砍断天性的根底去荫庇毋庸的东西,捕捉飞鸟以供浮华的不雅赏;穿透原来完整的牛鼻子,绊住天生开放的马蹄,十足不是多样生物同生活着的本意。役使那些宽敞的平民,奉养身在官位的东谈主,有地位的东谈主俸禄越是丰厚,那平民就越走入逆境。

【原文】

夫死而得生,痛快无量,则不如向无死也;让爵辞禄,以钓虚名,则不如本无让也。天下逆乱焉而忠义显矣,六亲不和焉而孝慈彰矣。曩古之世,无君无臣,穿井而饮,耕田而食,日出而作,日入而息,泛然不系,恢尔自得,不竞不营,无荣无辱,山无门道,泽无舟梁。川谷欠亨,则不相并兼;士众不聚,则不相攻伐。是高巢不探,平川不漉,凤鸾栖息于庭宇,龙鳞群游于园池,饥虎可履,虺蛇可抓,涉泽而鸥鸟不入飞,入林而狐兔不惊。势利不萌,祸乱不作,宣战不消,城池不设,万物玄同,相忘于谈,瘟疫不流,民获考终,纯白在胸,机心不生,含食甫而熙,饱读腹而游。其言不华,其行不饰,安得聚敛以夺民财,安得酷刑以为坑穽!

【译文】

东谈主死而唐突回生,虽然会兴隆到过甚,但不如当初就没死;辞掉爵位让出俸禄,以钓取虚名,那还不如当初爵禄莫得不消推辞。天下发生叛乱忠义就暴涌现来了,六亲反抗和贡献慈悲就暴涌现来了。上古时期,莫得君莫得臣,凿井饮水,种地吃饭,太阳出来就去服务,太阳落下就去休息,诡衔窃辔,酣畅自得,莫得竞争莫得谋求,莫得荣耀莫得羞耻;山里莫得旅途,湖上莫得舟桥。河流和山谷都欠亨,那就不可相互兼并;士卒不聚拢在一齐,那就不可相互攻打。这就会高处的鸟巢无东谈主去掏,平川的水没东谈主去排放;莺凤就会在院中檐下栖息,龙和麒麟就会成群地在园子里和水池中游动;饥饿的老虎不错踩踏,蛇也不错用手捉;度过湖面水鸟不会飞离,干与树林狐狸兔子也不会受惊。权势利益的想法莫得萌生,厄运纷乱就不会发生;用不着武器,也不消竖立城墙和护城河;万物混然一体,东谈主们在路上相互忘却;瘟疫不流行,平民唐突长命而终;内心白净坦直,不萌生诡诈之心;口中吃着食物嬉戏,肚子饱饱地到处游逛;东谈主们的言辞并不华好意思,东谈主们的行为也不矫饰。这还何如会搜刮篡夺平民财帛呢!还何如会施酷刑作为陷井呢?

【原文】

降及杪季,智用巧生,谈德既衰,尊卑有序,繁升降损益之礼,饰绂冕玄黄之服,起土木于凌霄,构丹绿于棼撩,倾峻搜宝,泳渊辨珠。聚玉如林,不及以极其变;积金成山,不及以赡其费。澶漫于淫荒之域,而叛其大始之本,去宗日远,背朴弥增,尚贤则民争名,贵货则盗匪起,见可欲则真实之心乱,势利陈则强抢之途开。造剡锐之器,长侵割之患,弩恐不劲,甲恐不坚,矛恐不利,盾恐不厚。若无欺侮,此皆可弃也。故曰:白玉不毁,孰为珪璋?谈德不废,安取仁义!

【译文】

到了衰末之世,使用智营生出诡诈,谈德铩羽以后,有了地位凹凸的次序。地位升降和轨制兴革的礼节日见繁琐,东谈主们用祭服、礼冠和彩帛的衣服荫庇起来。建起高入云表的楼阁,在房梁屋椽上绘以彩饰。推倒大山来搜求宝贝,深远平川采收珍珠。聚拢的玉石像树林相同多,也不够用来称心他们的需求变化;蕴蓄的金子像山相同高,不及以供给他们的费用。在荒淫的领域里落拓无忌,完全相背了造物驱动的人道。脱离古风日益辽远,相背朴厚愈加利害。尊崇贤者,平民就要多争名誉;注重财帛、盗劫之风就要兴起。看见了可要的东西就迷乱了原来合法的内心,胪列着权势利益就开导了争强好胜的谈路。制造机敏的武器,就会使侵害东谈主的厄运加多。弓弩唯恐不彊盛,铠甲唯恐不坚实,枪矛唯恐不热烈,盾牌唯恐不雄厚。若是根不莫得欺凌和悍戾,这些东西十足不错扔掉。因此庄子说:'若是原来的白玉不烧毁,用什么作念成珪璋呢!若是谈德不废弃,从那儿去取得仁义呢!’

【原文】

使夫桀纣之徒,得燔东谈主辜谏者,脯诸侯,菹方伯,剖东谈主心,破东谈主胫,穷骄淫之恶,用炮烙之虐。若令斯东谈主并为匹夫,性虽凶奢,安得施之!使彼肆酷恣欲,屠割天下,由于为君,故得纵意也。君臣既立,众慝日滋,而欲攘臂乎镣铐之间,悉劳于涂炭之中。东谈主主忧栗于庙堂之上,平民煎扰乎困苦之中,闲之以礼度,整之以刑罚,是犹辟滔天之源,激意外之流,塞之以撮壤,障之以指掌也。

【译文】

让那些夏桀商纣之辈唐突用火烧东谈主,裂解进谏者,把诸侯作念成肉干,把一方的诸侯之长制成肉酱,挖东谈主心,剖开东谈主的小腿;孤高恶毒到了过甚,以至使用炮烙的酷刑。假如这些东谈主都只是与他东谈主相同的泛泛东谈主,脾气即使凶恶得很,又何如能干这些赖事呢?使他们放肆泼辣肆意行事,屠杀宰割天下东谈主,等于由于作念了国君,是以能任意胡为。君臣的关系建立之后,多样狰狞日渐助长,而这才要在镣铐下愤懑,在艰苦中忧愁;国君抓政廷上忧虑顾忌,平民在困苦中煎熬,又用礼度来贯注,用刑罚来整治,这就像是怒放了一个滔天的水源,引发了一个不知多大的水流,却要用一撮土填塞,一只手挡住相同。

【原文】

抱朴子难曰:盖闻冲昧既辟,降浊升清,穹隆仰焘,旁泊俯停。乾坤定位,高下以形,远取诸物,则天尊地卑,以著东谈主伦之体;近取诸身,则元首股肱,以表君臣之序,降杀之轨,有自来矣。至若太极吞吐,两仪无质,则未若玄黄剖判,七耀垂象,阴阳考验,万物群分也。由滋以言,亦知鸟聚兽散,巢栖穴窜,毛血是茹,结草斯服,入无六亲之尊卑,出无阶层之等威,未若庇体广夏,稉梁嘉旨,黼黻绮纨,御冬当暑,明辟莅物,良宰匠世,设官分职,天下穆如也。贵贱有章,则慕赏畏罚;势皆力均,则争夺靡惮。是以有圣东谈主作,罢免自天,或结罟以畋渔,或瞻辰而钻燧,或尝卉以选粒,或构宇以仰蔽。备物致用,去害兴利,平民欣戴,奉而尊之,君臣之谈于是乎生,安有诈愚凌弱之理!三五迭兴,玄教遂隆,辩章劝沮,德盛刑清,明良之歌作,荡荡之化成,太阶既平,七政遵度,梧禽激响于向阳,麟虞觌灵而来出,龟龙吐藻于河湄,景老摛耀于天路,皇风振于九域,凶器戢乎府库,是以礼法则君安,乐作而刑厝也。至若奢淫狂暴,由乎东谈主己,岂必有君,便应尔乎?而鲍生独举衰世之罪,岂论至治之义,何也?

【译文】

抱朴子反驳谈:似乎外传吞吐的情景冲破以后,浊物降为地,清气升为天,苍穹在上头覆盖着,地面不才静止不动,天地有了固定的位置,高下的关系也因此而形成。从远方取法于事物,那么上天不菲地面卑贱,就高傲了东谈主与东谈主之间的关系;从近处取法于东谈主体,那么东谈主的头和动作,就标明了君臣间的次序。东谈主从上至下步骤缩短的表率,是由来已久的。至于说原始情景吞吐为一的时候,天与地的实体都还不存在,那就不如玄天黄地分开,日月和五星向东谈主们高傲征兆,阴阳高傲其考验之功,万物比物连类。由此说来,也就知谈了像鸟兽般离合,在窠巢中栖身,连毛带血地生吃猎物,把草编结起来当作念衣服;在内莫得支属间的尊卑关系,在外莫得不同品级间的威仪,就不如用高峻的房屋遁入形体,吃粳米饭和适口食物,穿有纹饰的绸缎衣服抗御冬寒反抗暑热,圣明的君主统御天下,明慧的仕宦匡正世风,竖立官府分别职能,天下安宁调和。有了不菲和卑贱的章法,东谈主们就会向往表彰猬缩处治;而若是权势力量都相同,那么争夺起来就会明火执杖。因此有圣东谈主产生,这是从上天罢免的,有的教东谈主结网打猎哺育,有的不雅察星辰教东谈主钻木取火,有的回味百草考中种子教东谈主播撒食粮,有的教东谈主构筑房屋以便靠它遁入风雨。准备万物以便使用,摒除祸害兴办故意的功绩。平民欣慰隆兴地拥戴他们,尊奉他们。君臣之谈,从这时产生。那儿有诱拐愚东谈主凌辱弱者的敬爱敬爱呢!三皇、五帝接踵兴起,谈德教会于是旺盛起来。令平民了了剖判并有饱读吹有阻遏,谈德茂密刑罚晴明。赞成贤君良臣的歌声响起,伟大的教会建立了。太阶六星高傲了天下太平,日月五星都衔命表率运行。凤凰抓政阳之坡发出壮烈的鸣叫,麒麟和驺虞见到祥瑞仁瑞而暴露,神龟和蛟龙在岸边吐出华好意思的斑纹,景星和老东谈主星在太空中发出亮堂的光辉。天子的德化之风吹遍九囿,武器都储藏到了仓库里。因此礼的轨制建立起来君主的地位就疏漏了,音乐兴起刑罚就不错废弃了。至于奸淫掳掠跋扈泼辣,只是由于东谈主我方,为什么一定是由于有了国君就会如斯呢!而鲍生单单举那些零落时期的罪恶,而不谈料理最出色时的善事,是为什么呢?

【原文】

且夫逮古质朴,盖其未变,民尚童蒙,机心不动,譬夫婴孩,颖异未萌,非为知而不为,欲而忍之也。若东谈主与东谈主争草莱之利,家与家讼巢窟之地,上无治枉之官,下有重类之党,则私斗过于公战,木石锐于宣战,交尸布野,流血绛路,久而无君,噍类尽矣。至于扰龙驯凤,河图洛书,或麟衔甲负,或黄鱼波涌,或丹禽翔授,或回风三集,皆在有君之世,不出无王之时也。夫祥瑞之徵,指发玄极,或以表立异之符,或以彰至治之盛,若令有君,分歧天意,彼嘉应之来,孰使之哉?

【译文】

再说旷古时期民俗质朴,是因为东谈主民还没开化,还处在蒙昧时期,机巧之心不动。就像是个婴孩,颖异还没萌生,并不是知谈而不去作念,想要却又忍住了。若是东谈主与东谈主争夺一棵小草般的小利,家与家为鸟巢兽窟之类的方位而争吵,上边莫得料理冤枉的官员、下边却有偏向我方东谈主的同伙,那么将会私东谈主的殴斗比公家的接触还要利害,木棍石块比武器更为机敏,以泽量尸、流血染红谈路。若是万古刻莫得国君,生灵就会归天了。至于治服龙凤,黄河出图洛河出版,或是龙马衔河图、灵龟株连洛书,或是黄鱼双跃化为黑玉,或是凤凰负图。飞来授予唐尧,或是瑞风回旋屡次到来,十足出目前有国君的时期,而不出目前莫得帝王的时候。祥瑞的征兆,道理出于上天,有的是标明将要拔帜树帜的符命,有的是用来彰明料理最佳的盛世。若是有国君就分歧天意,那么是谁让那些好的征兆到来的呢?

【原文】

子若以混冥为好意思乎,则乾坤不宜分矣;若以无名为高乎?则八卦失当画矣。岂造化有谬,而太昊之暗哉?雅论所尚,唯贵当然,教唆夫识母忘父,群生之性也;拜伏之敬,世之末饰也。然性不可任,必尊父焉;饰不可废,必有拜焉。任之废之,子安乎?古者生无栋宇,死无殡葬,川无舟楫之器,陆无车马之用,吞啖毒烈,以至殒毙,疾无医术,枉死无尽。後世圣东谈主,改而垂之,民到至今,赖其厚惠,机巧之利,未易败矣。今使子居则反窠巢之陋,死则捐之中野,限水则泳之游之,山行则徒步负戴,弃鼎铉而为生臊之食,废针石而任当然之病。裸以为饰,不消衣服;逢女为偶,不假行媒。吾子亦将曰:不可也。况于无君乎?若令上众东谈主如木石,玄冰结而不寒,资粮绝而不饥者,可也。衣食之情,苟在其心,则所争岂必金玉,所竞岂必荣

位!橡草予不错生斗讼,藜藿足用,致侵夺矣。夫有欲之性,萌于受气之初,厚己之情,著于成形之日,贼杀并兼,起于当然,必也不乱,其理何居?夫明王在上,群後尽规,坐以待旦,昧朝旰食,延责难以攻过,责昵属之补察,听舆谣以属省,鉴履尾而夕惕,飏清风以埽秽,厉秋威以肃物,制峻网密,有犯无赦,刑戮以惩小罪,九伐以讨大憝,犹豺狼之当路,感彝伦之不叙,忧作威之凶家,恐奸宄之害国。故严司鹰扬以弹违,虎臣杖铖于方岳,而狂狡之变,莫世乏之,而令放之,使无所惮,则盗跖将横行以掠杀,而和煦端拱以待祸,无主所诉,无强所凭,而冀家为夷皆,东谈主皆柳惠,何异负豕而欲无臭,凭河而欲不濡,无辔箧而御奔马,弃枻橹而乘轻舟?未见其可也。

【译文】

您若是把吞吐蒙昧当作念好意思,那么天地就不应该分开;若是认为无名是最高尚的,那么八卦就不该创制。难谈大当然有伪善,伏羲氏也灰暗不解吗!您的高论所选藏的,只以当然为贵。那么教唆,铭刻母亲不知父亲,是群居时的常情;膜拜俯伏的礼敬,是自后才产生的仪节。但不可任情而为,必须尊敬父亲;仪节也不可废掉,必须得有膜拜之礼。若是任情废礼,您快慰吗?古时候,东谈主活着莫得屋子住,死了也不停灵埋葬;河上投有舟船,陆地莫得车马;并吞剧毒的东西,以至于死掉;病了莫得医治的方针,白白故去的东谈主不计其数。自后有了圣东谈主,改革了情况并流传下来,平民到目前还依靠这巨大的恩惠。明智灵巧带来的公正,不应减轻辩白。假如目前让您住就住到古代的粗野窠巢里去,死了就抛尸在凄凉中;碰到水的终止就游水度过,逢山路就背着东西徒步走;放胆用鼎镬烹煮而生吃食物,有病不消针石调理任其当然;线路形体当作荫庇,不穿衣服;碰到女东谈主就结为妃耦,不求媒东谈主,您也将会说不行吧。更何况莫得国君呢!若是旷古时期的东谈主像树木石头相同,冻了厚冰不觉直快,饭食没了也不感到饥饿,那是不错的。若是心里有了求取衣食的想法,那么所竞争的岂只是金玉,所篡夺的又岂只是名誉地位呢!一颗橡子不错引起争吵,野菜豆叶足能导致侵夺。东谈主有渴望这种人道,产生于得到气味之初;东谈主们厚待我方的心扉,形成于形体成形之时。侵害他东谈主吞并财产,是当然产生的。一定让它不乱,敬爱敬爱安在呢?若是有圣明的君主在上,宽敞的诸侯都模仿于他,日以继夜,枵腹从公;请别东谈主来品评我方的舛错,条件亲近的东谈主监视我方的不及;听取众论和民谣来自我省检,以踩虎尾为模仿夙夜警惕;像赌起的清风相同涤荡弄脏,像严厉的秋天相同计帐万物。轨制严格法网邃密,敢有犯者毫不宽厚;用刑罚惩制小罪人,以诛讨来对待大恶东谈主。仍然牵挂贪暴的官员当权,感触正常的东谈主伦关系没安排妥当;忧虑作威作福的大臣侵夺君权,窄小奸邪的东谈主危害国度,因此一点不苟的官员严厉地标谤违法的仕宦,英武的臣子抓芒刃监督诸侯。但跋扈奸险的东谈主莫得哪一个时期莫得。若是听之任之,让他们无所费神,那么盗肠那样的匪徒将会横行犯法杀东谈主掠财,则善良的东谈主只可拱手端立恭候厄运的到来,莫得君主不错去投诉,莫得强权不错依靠。而但愿每家都有伯夷叔皆,每东谈主都是柳下惠,那和背猪而想莫得臭味,䠀河而想不沾上水,莫得僵绳和马鞭而去独霸飞跑的马,扔掉舵和船桨而乘坐划子有什么区别呢?看不出何如会行得通。

【原文】

鲍生又难曰:夫天地之位,二气范物,乐阳则云飞,好阴则川处。承柔刚以放肆,随四八而化生,各附所安,本无尊卑也。君臣既立,而变化遂滋,夫獭多则鱼扰,鹰众则鸟乱,有司设则平民困,送上厚则下民贫,壅崇宝货,饰玩台榭,食则当家,衣则龙章,内聚旷女,外多鳏男,辨难得之宝,贵奇怪之物,造有害之器,恣不已之欲,非鬼非神,财力安出哉!夫谷帛积则民有饥寒之俭,百官备则坐靡供奉之费,宿卫有徒食之众,平民养游手之东谈主,民乏衣食,自给已剧,况加赋敛,重以苦役,下不胜命,且冻且饥,冒法斯滥,于是乎在。王者忧劳于上,台鼎颦戚页于下,临深履薄,惧祸之及。恐智勇之不消,故厚爵重禄以诱之;恐奸衅之不意,故严城深池以备之。而不知禄厚则民匮而臣骑,城严则役重而攻巧。故散鹿台之金,发钜桥之粟,莫不欣然;况乎本不聚金,而不敛民粟乎?休牛桃林,放马华山,载戢宣战,载櫜弓矢,犹以为泰;况乎本无军旅,而不战不戍乎!

【译文】

鲍敬言又反驳谈:天地之间,阴阳二气铸成了万物。偏于阳就有飞云,偏于阴就有河流。承受或刚或柔而都有我方的特质,随四季八节而化育生活。各自依附在它的稳定之地,本来是莫得地位凹凸之分的。君臣的关系出现以后,变化就发生了。水獭多了鱼就受到扰乱,鹰多了群鸟就会发生纷乱;竖立了仕宦平民就堕入了逆境,对上奉献丰厚那下边平民就会艰苦。玉帛堆积得许多,台榭都用玩具荫庇起来,吃饭就要摆满一丈见方,穿衣就有龙的斑纹;宫室内聚拢了许多未嫁的女子,外边就有许多光棍的男东谈主;荟萃难得的宝贝,选藏有数特异的东西,制造莫得益处的器物,落拓那莫得绝顶的渴望。不是鬼也不是神,财力从哪儿出呢!积存食粮丝绸老平民就有忍饥挨饿的匮乏,百官皆备就白白铺张平民的供奉。宽敞的禁军是白吃饭的,平民要奉养这些不服务的东谈主。平民我方还缺吃少穿,自我称心已很艰苦,何况要上缴钱粮,还要加上千里重的劳役。下边确切隐忍不了,又受冻又挨饿,犯法胡为于是产生了。帝王在上忧愁

劳碌,大臣不才蹙眉蹙额,像临平川踏薄冰相同,窄小熬煎的到来。或许有智有勇的东谈主不为其所用,是以给车马盈门引诱他们;窄小淘气不轨的事不可贯注,是以加厚城墙加深护城河来稳健。但是他们不知谈,捧禄丰厚使平民穷困大臣孤高,城墙坚厚要耗用精深东谈主力并使攻城妙技愈加难懂。因此武王散漫商纣王鹿台所藏的财帛和钜桥储存的食粮,平民莫得不兴隆的,更何况当初就不聚敛财富不收缴食粮呢!武王把军用的牛放牧于桃林,把马匹归之于华山,储藏起武器,把弓箭收入袋中,东谈主民尚且会合计天下太平,更何况当初就莫得队列何况不消宣战不消贯注呢!

【原文】

茅茨土阶,弃织拔葵,杂囊为帏,濯裘布被,妾不衣帛,马不秣粟,俭以率物,以为好意思谈,所谓盗跖分财,取少为让,陆处之鱼,相煦以沫也。夫身无在公之役,家无输调之费,安土乐业,顺天分地,内足衣食之用,外无势利之争,操杖攻劫,非情面也。象刑之教,民莫之犯,法令滋彰,盗匪多有,岂彼无利性而此专贪残,盖我寂寥则民自正,下疲怨则智巧生也。任之当然,犹虑欺侮,劳之不停,夺之无已,田芜仓虚,杼轴之空,食不谋生,衣动怒身,欲令勿乱,其可得乎?是以救祸而祸弥深,峻禁而禁不啻也。关梁是以禁非,而猾吏因之以为非焉。臆测是以检伪,而邪东谈主因之以为伪焉。大臣是以扶危,而奸贼恐主之不危。兵革是以静难,而寇者盗之以为难。此皆有君之所致也。

【译文】

茅草的房顶土壤的台阶,放胆自家织布拔掉自种葵菜,把书袋拼起来当帷帐,穿洗过的裘衣盖麻布被子,夫人不穿丝绸,马不消食粮喂养,以量入为主作念范例,东谈主们把这当作念好意思谈,这等于所说的盗跖分财物,拿得少就算推辞;到了陆地的鱼,口吐泡沫相互润湿。那种我方不服务于公务,家中不必交纳户税;海晏河清,稳健天时候封地皮;在家中够吃穿费用,在外与东谈主无权势利益之争。提起武器害东谈主劫财,是分歧情面的。施象征性的刑罚,平民就都不去坐法,而法令越加多昭着,盗匪却越多了。是不是古时的东谈主们莫得利益的想法,而单单目前的东谈主缱绻残忍呢?恐怕是自己清正恬静,那么平民当然就正;若是下边疲困归罪,那么用智谋使诈巧就会产生了。任其当然,尚且要记挂欺凌施暴;假如不息地劳累平民,延续断地侵夺东谈主民,令

其境界零碎仓库艰难,坐褥废驰,食物填不饱肚子,衣服遮不住形体,想要让不纷乱,难谈可能吗!计划是想救助祸但厄运更深了,严厉地对待违法的事而违法的事却止不住。关隘桥梁本来是禁束赖事的,但刁猾的仕宦却用它来为非作歹;衡器量器本来是用来考察作念假的,而奸邪的东谈主却诳骗它来作念假;大臣本是援助危难的,但奸贼却或许君主不危难;武器甲胄本是用来牢固熬煎的,但匪徒却劫掠了它制造熬煎。这十足是有君主所导致的。

【原文】

民有所利,则有争心,高贵之家,所利重矣。且夫细民之争,不外小小,匹夫校力,亦何所至,无邦畿之可贪,无城郭之可利,无金宝之可欲,无职权之可竞,势不不错合徒众,威不及以驱异东谈主,孰与王赫斯怒,陈师鞠旅,推无雠之民,攻无罪之国,僵尸则动以万计,流血则漂橹丹野。无谈之君,无世不有,肆其虐乱,天下无邦,贤人见害于内,难民暴骨于外,岂徒小小争夺之患邪?至于移父事君,废孝为忠,申令无君,亦同有之耳!

【译文】

平民有可赚钱的东西,就会有争夺之心。高贵的家庭,可赚钱的东西更珍贵。另外小平民争夺的,不外是小而又小的东西;一般东谈主较量力气,又能到那儿呢?莫得邦畿不错贪求,莫得城郭不错占有,莫得金银玉帛不错祈望,莫得职权不错争夺。他们的权势不可把众东谈主联接起来,威信不及以驱使他东谈主。这若是和帝王赫然发怒比较何如样?摆开队列以誓词相申饬,把本无仇恨的平民推上战场,障碍莫得罪恶的国度。逝者动辄更仆难尽,流血不错漂起盾牌染红原野。无谈的君主莫得哪个朝代莫得,大力撩是生非,天下连邦国都莫得了。忠臣良将被杀害抓政廷之内,匹夫匹妇匹夫平民抛露尸骨在郊外。何如会只是是小小争夺的厄运呢!至于说抛开我方的父亲去奉事国君,废弃贡献去作忠臣,即使声明莫得国君,也和有国君是沟通的!

【原文】

古之为屋,足以蔽风雨,而今则被以贵人,饰以金玉;古之为衣,足以掩体态,而今则玄黄黼黻,绵绮纨;古之为乐,足以定情面,而今则烦乎淫声,惊魂伤和;古之饮食,足以果腹虚,而今则焚林漉渊,宰割群生。(下有脱文。) (以下为抱朴子驳难之辞)岂不错事之有过而都绝之乎?若虞在上,稷卨赞事,卑宫薄赋,使民以时,崇量入为主之清风,肃玉食之明禁。质素从简者,贵而显之;乱化侵民者,黜而戮之;则颂声作而黎庶安矣。何苦虑失火而坏屋室,畏风云而填大川乎!

【译文】

古代所盖屋子,有余用来遁入风雨了,而目前却要涂覆上红色紫色,用金玉荫庇起来;古代作念衣服,有余掩藏住形体了,而目前却要有黑色黄色绣上斑纹,用上多样丝织品;古代演奏音乐,有余疏漏东谈主的心理了,而目前却用复杂的手法演奏靡靡之言,惊东谈主魂魄有伤调和;古代的饮食,有余用来果腹了,而目前却焚林而猎涸泽而渔,屠宰巨额生灵。(有脱文)

(有脱文)何如能因为事中有舛错就一切都阻拦了呢!若是唐尧、虞舜作念君主,后稷、契来辅佐,宫室粗野钱粮减轻,让平民能按季节耕作;选藏量入为主廉正的民俗,严格遏抑珍馐适口;质朴素淡生活从简的东谈主,尊重他让他立名;过问教会侵害平民的东谈主,贬黜何况杀掉他,那么赞成之声就会振响,平民就疏漏了。为什么一定要记挂失火而烧毁房屋,窄小风波就填塞大河呢!

【原文】

抱朴子曰:鲍生贵上古无君之论,余既驳之矣。後所答余,文多不可尽载,余稍条其论而牒诘之云。

【译文】

抱朴子说:鲍生以上古无君为贵的论点,我如故反驳过了。后边修起我的笔墨,内愉快多不可完整地记录在这里。我大略把他的论点条分缕析逐条反驳如下:

【原文】

鲍生曰:东谈主君辨难得之宝,聚奇怪之物,饰有害之用,厌无已之求。

【译文】

鲍生说:君主采收难得的宝贝,聚拢有数潦草的东西,荫庇莫得益处的用具,来称心没绝顶的条件。

【原文】

抱朴子诘曰:教唆古今帝王,尽辨难得之宝,聚奇怪之物乎?有不尔者也。余闻唐尧之为君也,捐金于山;虞舜之禅也,捐璧于谷。疏食菲服,方之监门,其不汔渊剖珠,倾岩刊玉,凿石铄黄白之矿,越海裂翡翠之羽,网瑇瑁于绝域,掘图画于岷汉,亦可知矣。夫服章无殊,则威重不著,名位不同,则礼物异数,是以周公辨贵贱高下之异,式宫室居处,则有堵雉之限,冠盖旗帜,则有文物之饰,车服器用,则有若干之制,庖厨供羞,则有法膳之品,年凶灾眚,又减撤之。无已之欲,不在有谈,子之所云,不错声桀纣之罪,不及以定雅论之证也。

【译文】

抱朴子反驳谈:请间,从古至今的帝王十足采收难得的宝贝,聚拢有数潦草的东西吗?有不这么作念的。我外传唐尧作念国君的时候,把黄金舍弃在山上;虞舜给与禅让后,把玉璧扔到山谷里;他们吃粗野的饭食穿单薄的衣服,与看门东谈主收支无几。他们不会排尽潭水剖蚌获取珍珠,推倒山崖挖掘宝玉;不会凿开石头熔真金不怕火金银矿石,渡海去拔翠鸟的羽毛;不会到极远的方位去捕捉狱渭,到岷山汉水去挖朱砂和空青,也就不错知谈了。若是衣饰莫得什么特殊之处,那么他的威严就不赫然;名分爵位不同,所用的庆典之物也有区别。因此周公差异凹凸贵贱的体式离别——所居住的屋子城邑,有领域大小的轨则;发冠车盖旗子,有荫庇上的不同;车辆、服装和用具,有数量上的章程;厨房供应饭食,依品级而有区别。碰到有灾荒的岁首,又有所减少。是以那些莫得绝顶的渴望,在政事晴明的时期是不存在的。您所说的,不错用来声讨夏桀商纣的罪恶,但不及以作念为您的高论的笔据

【原文】

鲍生曰:东谈主君後宫三千,岂皆天意,谷帛积则民饥寒矣。

【译文】

鲍生说:国君的后宫有三千妃缤,难谈都是天意吗?食粮布疋屯积起来,那么平民就要忍饥挨饿了。

【原文】

抱朴子诘曰:王者妃妾之数,圣东谈主之所制也。圣东谈主,与天地合其德者也。其德与天地合,岂徒异哉!夫岂徒欲以顺情盈欲云尔乎!乃是以佐六宫,理阴阳,教尔崇奉祖庙,祗承大祭,供玄紞之服,广本支之路,且案周典九土之记,及汉氏地舆之书,天下女数,多于男焉。王者所宗,岂足以逼当娶者哉?姬公想之,似已审矣。帝王帅百寮以藉田,後妃将命妇以蚕织,下及黎庶,农课有限,力佃有赏,怠惰有罚,十一而税,以奉公用。家有备凶之储,国有九年之积,各得顺天分地,不夺其时,调薄役希,民无饥寒,衣食既足,礼让以兴。昔文景之世,平民务农,家给户丰,官仓之米,至腐赤不可胜纪。然而士庶犹侯服鼎食,牛马盖泽,由于赋敛有节,不及损下也。至于末世,官失佃课之制,私事浮末之业,生谷之谈不广,而游食之徒滋多,故高下同之,而犯非者众,鲍生乃归咎有君。至若讥辨择之过限,刺农课之空虚,责豪饮之三千,贬履亩与太半,但使後宫依周礼,租调不横加,斯则可矣。必无君乎!夫一日晏起,则事有失所,即鹿无虞,维入于林中,安可终已。靡所宗统,则正人失所仰,凶东谈主得其志,网疏犹漏,可都无网乎?

【译文】

抱朴子反驳说:帝王妃殡的数量,是圣东谈主定的。圣东谈主是谈德与天地投合的东谈主。他们的谈德合于天地,何如会只在这少许上与天意不同呢!难谈只是以此来治服国君的心扉称心渴望吗!乃是以此佐助皇后,爱护阴阳,使他们崇奉祖庙,虔敬地辅助关键的祭祀,供给帝王帽子和衣服,使后代嫡庶子孙旺盛。另外,按照《周礼》干系九囿的记录,以及汉代地舆书的说法,天下女子的数量多于男人。帝王所宗奉的作念法,何如会恫吓到合法嫁娶的东谈主呢!周公所筹商的似乎如故很周密了。帝王指挥宽敞的僚属在春天里带头耕作境界,后妃带拥有封号的妇女们养蚕织布。落到平民身上,田租著明额,用功耕作者有奖赏,懒惰的东谈主要处分,按十分之一的比例抽税,来供给公用。每家都有稳健灾荒的积蓄,国度有九年的储备。东谈主们都能稳健天意取得地皮,不会去侵夺他们的农时,纳税陋劣徭役罕见,平民不会忍饥挨饿,丰衣足食之后,礼让之风就不错兴起了。从前汉代文帝景帝的时候,平民用功从事农业坐褥,家家户户都很阔绰。官府粮仓中的食粮,至于恶臭的就不计其数。而士东谈主平民还穿着华好意思的服装,列鼎而食,牛马盖满水草交错的方位。这是由于钱粮有节制,不及以对下有所损伤。到了汉朝末世,官府龙套了租地收税的轨制,私东谈主又都戮力于于工商浮末行业,坐褥食粮的路线莫得拓宽,而轻狂谋食的东谈主越来越多,因此高下都是这么,于是犯法为非的东谈主多了。鲍生却归罪于有国君。至于说调侃采取东西杰出了轨则,品评农业抽税不稳健内容情况,训斥过度的饮食铺张,贬斥按亩数纳税和税率达到三分之二,只想让后宫之制合乎《周礼》,田佃户税不要特地施加,这是不错的。一定要莫得国君吗!国君一天起床晚了,事情就有安排失当当的方位,就像追鹿而莫得看林官指路,就干与林中,何如能有个终了呢!莫得了所宗法管辖的东西,正人就失去了依靠,凶恶的东谈主就会杀青其志愿。网眼疏淡尚且有轻视,何如能完全莫得网呢!

【原文】

鲍生曰:东谈主之生也,衣食已剧,况又加之以敛赋,重之以力役,饥寒并至,下不胜命,冒法犯非,于是乎生。

【译文】

鲍生说:东谈主活活着上,顾上自己的穿衣吃饭如故很辛苦了,何况又要收钱粮,还加上徭役。饥饿直快一皆到来,下边隐忍不了,拒抗法律为非作歹的事情,于是就发生了。

【原文】

抱朴子诘曰:蜘蛛张网,蚤虱不馁,使东谈主智巧,役用万物,食口衣身,何足剧乎?但患富者无知止之心,贵者有无尽之用耳。岂不错一蹶之故,而终身不行,以桀纣之虐,想乎无主也。夫言主事弥张,赋敛之重于住古,民力之疲于末务,饥寒所缘,以讥之可也。而言有役有赋,使国乱者,教唆唐虞升平之世,三代有谈之时,为无赋役以相供奉,元首股肱,躬耕以自给邪?鲍生乃唯知饥寒并至,莫能固穷,独不知衣食并足,而民知荣辱乎!

【译文】

抱朴子反驳说:蜘蛛张网捕食,跳蚤虱子也就够吃了;凭东谈主的颖异机敏,驱使世上的多样东西,吃一口饭穿独处衣服,何如会有辛苦呢!只是牵挂富东谈主莫得知足的想法,有地位的东谈主有无尽的费用。何如能因为颠仆一次的缘故,一辈子都不步辇儿了;因为夏桀商纣的泼辣,就想不要君主呢!若是说主事官员督求过紧,钱粮比古代千里重,平民的力量都铺张在不足轻重的琐事上,这是变成饥寒的缘故,讥嘲它是不错的;但是说有劳役有钱粮就使得国度纷乱,教唆您,唐尧虞舜天下太平的时期,夏商周三代政事晴明的时候,是莫得钱粮供奉国度,君主大臣都切身去耕作来称心我方的需求吗?鲍生只是知谈饥寒一齐来到,莫得东谈主会安守窘迫,但却不知谈衣食充足,平民才能知谈荣耀和羞耻啊!

【原文】

【译文】

鲍生说:作念国君的东谈主,面对平川踩上虎尾,也不及以譬如其危急。但独一坐着打吨恭候天亮,太阳西落才吃饭,为什么要窄小熬煎到来呢?

【原文】

抱朴子难曰:审能如斯,乃圣主也。王者所病,在乎骄奢,贤者不消,用者不贤,夏癸指天日以自喻,秦始忧万世之同谥,故致倾一火,取笑曩昔。若能惧危夕惕,广纳规谏,询草刍尧以待听,养黄发以乞言,何忧机事之有违,何患百揆之不康。夫战兢则彝伦叙,怠荒则奸宄作,岂况无君,能无乱乎?

【译文】

抱朴子指摘谈:的确唐突这么,等于圣明的君主了。作念帝王的东谈主常犯的纰谬,在于孤高和蹧跶,在于贤能的东谈主不消,而任用的东谈主不贤能。夏桀把我方比作念天上的太阳,秦始皇眷注的是万代帝王用归拢个谥号,因此导致堕落,被后代东谈主取笑。若是唐突顾忌危急夙夜警惕,平日地给与劝戒,向樵夫询间意见并准备听取,奉养老东谈主并向他们访求看法,为什么还要忧虑国度大事有不奏凯?为什么还牵挂宰相料理不好呢?埋头苦干则正常的东谈主伦关系就不错绳趋尺步,惰怠荒疏就会使奸邪作乱的事发生。更何况莫得国君,唐突不纷乱吗!

【原文】

生曰:王者临深履尾,不及喻危,假寐待旦,日昃旰食,将何为惧祸及也?

鲍生曰:王者钦想奇瑞,引诱幽荒,欲以崇德迈威,厌耀未服,白雉玉环,何益皆民乎?抱朴子诘曰:夫王者德及天则有天瑞,德及地则有地应。若乃景星摛光,以佐望舒之耀;冠日含辨,以表羲和之晷。灵禽嗈喈于阿阁,金象焜晃乎清沼,此岂卑辞所致,厚币所诱哉!王莽奸险,另有企图,文致太平,诳眩朝野,贶遗外域,使送瑞物,岂不错此谓古皆然乎?夫见盈丈之尾,则知非目前之躯;睹寻仞之牙,则知非肤寸之口。故王母之遣使,明其玄化通灵,无远不怀也;越裳之重译,足知惠沾殊方,泽被无外也。夫绝域不不错力服,蛮貊不不错威摄,自非至治,焉能然哉!何者鲍生谓为不消?夫周室非乏玉而须王母之环以为富也,非俭膳而渴越裳之雉以充庖也,是以贵之者,诚以斯物为太平。则上无刻薄之政,下无失所之东谈主,蜎飞蠕动,咸得其欢,有国之好意思,孰多于斯!而云不消,有害于皆民。源远体大,固未易见,鲍生之言,不亦宜乎?

【译文】

鲍生说:作念帝王的总想发生祥瑞的事,指令四夷的东谈主们,想以此使我方的德威提浅显拔,向未服的方国施压权贵。但所得的白雉和玉环,对普通平民有什么公正呢?抱朴子责问说:作念帝王的谈德上达于天则天有瑞兆,谈德下及于地则地有嘉应。至于说景星发出亮光来陪衬月亮的光线,日珥具有五彩来高傲太阳的亮堂;凤凰在高阁中发出调和的鸣叫,金象在清池中忽闪灿烂的光辉,这些难谈是卑下的言辞所导致,丰厚的礼物所诱骗的吗!王莽淘气奸险,心胸违法的想法,粉饰太平,诱拐劝诱朝廷表里的东谈主,用向外邦赐予送礼的方针,让他们送来祥瑞的东西。何如能因此就说古时候都是这么呢?见到足有一丈长的尾巴,就知谈身子不是一尺高下;见到七八尺的牙齿,就知谈嘴巴不是一寸大小。因此,西王母吩咐使臣而来,解说舜的圣德教会通于神灵,不管多远都怀想他;越裳国迂回翻译贡献,足以知谈恩惠远达别国,教会的覆盖概莫能外。很是辽远的方位不可靠武力征服,蛮荒之地的民族不可靠威权来统摄。除非料理最完整的时候,何如能这么呢!为什么,鲍生说是莫得效处?虞舜并不是艰苦玉而恭候西王母的玉环来致富,周王室也不是饭食艰难而渴慕越裳国的野鸡充实厨房。是以罕见它们,确切是把这些东西作念为太平的象征,讲解上边莫得尖刻泼辣的国政,下边也莫得失去住处的平民,即使是飞翔蠕动的小虫,也十足得以欢乐。国度的好意思盛,哪能逾越这么呢?反说要不消,对普通平民是莫得公正的。这种说法溯源很远体系雄壮,详情阻遏易有此视力,鲍生的话,不也就不错连气儿了吗!

【原文】

鲍生曰:东谈主君恐奸衅之不意,故严城以备之也。

【译文】

鲍生说:君主窄小无法意想的狰狞和熬煎,是以用雄厚的墙城来稳健。

【原文】

抱朴子诘曰:侯王设险,大易所贵,不审严城,何讥焉尔。夫两仪肇辟,万物化生,则邪正存焉尔。夫圣东谈主知凶丑之当然,下愚之难移,犹春阳之不可盛衰朽,炎景之不可铄金石,冶容慢藏,诲淫召盗,故取法乎习坎,备豫于未萌。重门有打更之敬,治戎遏暴客之变,而欲除之,其理何居?兕之角也,凤之距也。天实假之,何苦日用哉!蜂虿挟毒以卫身,智禽衔芦以捍网,獾曲其穴,以备径至之锋,水牛结阵,以却豺狼之暴,而鲍生欲弃甲胄以遏芒刃,堕城池以止冲锋,若令甲胄既捐而芒刃不住,城池既坏而冲锋犹集,公输、墨翟,犹不自全,不审吾生,计将安出乎?

【译文】

泡朴子指摘谈:王公侯爵竖立崎岖,是《周易》所赞扬的;不了了坚厚的城墙有什么可讥嘲的。天地初开、万物刚刚产生的时候,合法和狰狞就都存在了。圣东谈主知谈凶恶和丑陋出于当然天性,极愚蠢的东谈主是难于改革的,就像是春天的太阳不可使枯萎衰弱的草木繁密,炎夏的日光不可熔解金属和石头相同。妖艳的仪表和疏于救援,会召至淫荡或引来盗匪。因此要从习坎之卦取法,在事情萌生前作准备。要用两谈大门并有敲击木梆的警告,组织队列阻遏住匪徒来犯。而鲍生想要撤回不消,其中的敬爱敬爱安在呢?犀牛的角,凤凰的爪,内容上是上天借给它们的,为什么要每天应用呢!蜜蜂蝎子带毒是为保卫自己,明智的大雁衔芦苇飞翔是为了抵御陷坑。獾子把窠巢挖成盘曲的体式,为稳健直来的刀剑;水牛结成阵,来打退豺狼迫切。而鲍生要舍弃盔甲来阻遏芒刃的击刺,烧毁城墙和护城河来阻遏敌东谈主的障碍。若是盔甲扔掉后刺来的芒刃并不停,城池糟蹋后障碍的东谈主仍簇拥而至,那么即使是公输和墨翟亦然连自己都保不住,不了了您能想出什么方针?

【原文】

或曰:苟夫可欲之物,虽无城池之固,敌亦不来者也。

【译文】

还说:若是莫得可要的东西,那么即使莫得坚固的城池,敌东谈主也不会到来。

【原文】

抱朴子答曰:夫可欲之物,何苦金玉,蝇头之利,愚民竞焉。越东谈主之大战,由乎蚺蛇之不钧;吴楚之交兵,起乎一株之桑叶。饥馑之世,东谈主东谈主相食,素手裸跣(下有脱文)。远则甫侯子羔,近则于公释之,控情审罚,剖毫析芒。受戮者吞声而歌德,则劓者没齿无怨言,此皆非无君之时也。昔有鳏不才而四岳不蔽,明扬侧陋而元凯毕举,或投屠刀而排金门,或释版筑而蹑玉堂,或委刍豢而登卿相,或自一火命而为上将,伯柳达雠东谈主,解狐荐对头,方回磕头以致士,禽息碎首以推贤,敢问于时,有君否邪?

【译文】

成人小说

抱朴子回答说:可要的东西,为什么一定是金玉呢?等于锥尖刀刃那么小的东西,愚蠢的平民也会争夺的。越地东谈主的大战,是从蟒蛇分得反抗均动手;吴楚两国宣战,是由一棵桑树的叶子引起。灾荒的岁首,东谈主与东谈主你吃我我吃你,空入部下手光着脚。(有脱文)

(有脱文)古代有吕侯和子羔,晚世有于定国和张释之,他们探究实情,审慎处罚,轮廓得像是剖开毫毛和芒刺相同,被杀的东谈主认罪而赞扬他们的德行,受刑的东谈主终身都莫得怨言。这十足不是在莫得国君的时候。从前虞舜在民间时,四方诸侯之长并未遮盖其才能;荐举有才德的地位卑微的东谈主,八元和八凯都被擢升上来。有的扔开屠牛刀推开了官署的大门,有的抛却了筑墙器用走上了朝廷的台阶,有的放胆养牛而升为卿相,有的逃放洋门作念了大将军。荆伯柳被自已的仇东谈主通开了宦途,解狐举荐与我方有积怨的东谈主。方回磕头来荐引士东谈主,禽息碰碎头骨来推举贤者。我斗胆间一问当时有国君如故莫得?

【原文】

又云:田芜廪虚,皆由有君。夫君非塞田之蔓草,臣非耗仓之雀鼠也。其芜其虚,卒由户乙运,水旱瘟疫,以臻凶荒,岂在钱粮,令其然乎?至于八政之首食,谓之民天,後稷躬稼,有虞亲耕,'乐岁多黍多稌’,'我庾惟亿’,民食其陈,白渠开而斥卤膏壤,邵父起阳陵之陂而积谷为山,叔敖创期想而家有腐粟,赵过造三犁之巧而关右以丰,任延教九真之佃而黔庶殷饱,此岂无君之时乎!

【译文】

又说境界零碎粮库艰难,全由于有国君。国君并非占据境界的蔓草,臣子也不是铺张仓粮的麻雀老鼠。境界零碎和粮仓艰难,最终是由于坏运谈,水患旱灾瘟疫,以至变成欠收,难谈是钱粮使年景这么吗!至于八政之中领先是吃饭,叫作念民以食为天;后稷和虞舜都切身耕作,'丰充之年有过剩的食粮’,'咱们的粮仓很是充足’,平民要吃隔年陈粮;白渠开掘使盐碱地成为膏腴的肥土。邵信臣修建起阳陵的贯注【HET-420】カップルゲッター&ナンパ犬ハチ ファイト一発2008-02-11ホットエンターテイメント&$向井75分钟,打的食粮堆积如山;孙叔敖修建期想的水利,各家食粮都多到有恶臭的;赵过创造了难懂的三铧犁,关西方位因此丰充;任延教九真东谈主耕作顺序,使匹夫匹妇阔绰起来。这难谈是莫得国君的时候吗?

本站仅提供存储服务,系数内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。

Powered by 小鹿系列 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群系统 © 2013-2024

创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
JzEngine Create File False